تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احقاف
ترجمه و تفسیر آیه 19
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیم
وَ لِكُلٍّ دَرَجٰاتٌ مِمّٰا عَمِلُوا وَ لِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمٰالَهُمْ وَ هُمْ لاٰ يُظْلَمُونَ (١٩)
براى هر كدام [از گروه مؤمنان و كافران] بر پايۀ اعمالى كه انجام داده اند درجاتى است [كه در آن قرار مى گيرند]، و تا خدا اعمالشان را به طور كامل به آنان بدهد؛ و آنان مورد ستم قرار نمى گيرند
نکته ها:
«ليوفّيهم» از «وفى» به معناى دريافت كامل است. يعنى كيفر و پاداش و درجات افراد در قيامت به طور كامل داده مى شود.
در دنيا، امكان كيفر و پاداش كامل و تمام وجود ندارد، زيرا اين دنيا هم بسيار كوچك و محدود است و هم آثار و تبعات جزاى دنيوى به ديگران سرايت مى كند و موجب اذيّت و آزار آنان مى شود. براى پيامبرانى كه ميليون ها انسان را از جهل، شرك، تفرقه، فساد و انواع انحرافات نجات داده اند، چه پاداشى داريم؛ بهترين نعمت هاى دنيا از قبيل خوردنى ها، پوشيدنى ها و وسايل رفاهى هم كه باشد، چيزى نيست، زيرا براى طاغوت ها نيز وجود دارد. چنانكه براى مجرمان و جلاّدانى كه هزاران نفر را كشته يا مجروح كرده اند، چه مجازاتى داريم جز آنكه آنان را اعدام كنيم كه كيفرى بسيار ناچيز و ناعادلانه است.
پیامها :
- سعادت و شقاوت درجات و مراتبى دارد كه انسان با عملش به آن مى رسد. «لكل درجات مما عملوا»
- ملاك تعيين درجه و رتبه در قيامت، عمل است. «لكل درجات مما عملوا»
- يكى از اهداف برپايى قيامت، رسيدگى به اعمال مردم است. «وليوفّيهم اعمالهم»
- قيامت، پاداشى براى مؤمنان و كيفرى براى تبهكاران است. «ليوفّيهم اعمالهم»
- با گذشت زمان، اعمال انسان محو و نابود نمى شود و در قيامت به طور كامل مجسّم مى گردد. «ليوفّيهم اعمالهم» و بدون كوچكترين نقصى پاداش و جزا داده مى شود. «و هم لايظلمون»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
هر روز آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم.
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احقاف
ترجمه و تفسیر آیه 19
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیم
وَ لِكُلٍّ دَرَجٰاتٌ مِمّٰا عَمِلُوا وَ لِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمٰالَهُمْ وَ هُمْ لاٰ يُظْلَمُونَ (١٩)
براى هر كدام [از گروه مؤمنان و كافران] بر پايۀ اعمالى كه انجام داده اند درجاتى است [كه در آن قرار مى گيرند]، و تا خدا اعمالشان را به طور كامل به آنان بدهد؛ و آنان مورد ستم قرار نمى گيرند
نکته ها:
«ليوفّيهم» از «وفى» به معناى دريافت كامل است. يعنى كيفر و پاداش و درجات افراد در قيامت به طور كامل داده مى شود.
در دنيا، امكان كيفر و پاداش كامل و تمام وجود ندارد، زيرا اين دنيا هم بسيار كوچك و محدود است و هم آثار و تبعات جزاى دنيوى به ديگران سرايت مى كند و موجب اذيّت و آزار آنان مى شود. براى پيامبرانى كه ميليون ها انسان را از جهل، شرك، تفرقه، فساد و انواع انحرافات نجات داده اند، چه پاداشى داريم؛ بهترين نعمت هاى دنيا از قبيل خوردنى ها، پوشيدنى ها و وسايل رفاهى هم كه باشد، چيزى نيست، زيرا براى طاغوت ها نيز وجود دارد. چنانكه براى مجرمان و جلاّدانى كه هزاران نفر را كشته يا مجروح كرده اند، چه مجازاتى داريم جز آنكه آنان را اعدام كنيم كه كيفرى بسيار ناچيز و ناعادلانه است.
پیامها :
- سعادت و شقاوت درجات و مراتبى دارد كه انسان با عملش به آن مى رسد. «لكل درجات مما عملوا»
- ملاك تعيين درجه و رتبه در قيامت، عمل است. «لكل درجات مما عملوا»
- يكى از اهداف برپايى قيامت، رسيدگى به اعمال مردم است. «وليوفّيهم اعمالهم»
- قيامت، پاداشى براى مؤمنان و كيفرى براى تبهكاران است. «ليوفّيهم اعمالهم»
- با گذشت زمان، اعمال انسان محو و نابود نمى شود و در قيامت به طور كامل مجسّم مى گردد. «ليوفّيهم اعمالهم» و بدون كوچكترين نقصى پاداش و جزا داده مى شود. «و هم لايظلمون»
بر گرفته از پایگاه جامع قرآنی نور
و کتاب الکترونیکی تفسير نور مرکز اطلاع رسانی غدیر
- ۱.۲k
- ۲۳ مهر ۱۴۰۱
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط